просто достали на работеВещь в том, что мне и второй преподше дали доп часы на перевод. И прикол в том, что пока что тексты в этом году получаю только я. (Спрашивается, почему ей платят, а она не работает, а я работаю и еще получаю этот attitude). Кроме этого самого буклета, который мне "разрешили" поделить на двоих (дала мне его завкаф). И буклетик этот полон "пионерских" оборотов и ГОСТов СанПиНов и прочих страшных вещей. С трудом в общем я его перевела. И сроки никто точно не называл, сначала говорилось, что 1 ноября это уже напечатанное должно летель куда-то там, на сверстку (или что там), редакцию и еще чего -то там им надо 5 дней, "и это не считая выходных, они же по субботам-воскресеньям не работают" (и буквально тут же "я вам это еще 11го скинула.." - ага выходные мдять, какие выходные, вы работать должны за эти 200 часов ночами, а у остальных есть право на выходные, как вы смеете заставлять их работать?). Это только в понедельник вдруг выяснилось, что надо сделать ну очень быстро, прям вчера. Я сказал сделаю в среду. ("Но надо было давно еще сделать! Что вы ведете себя как капризный ребенок!" -сказали мне. Капризные дети разве делают, что им велят?? Я ж перевожу, а не ногами топаю, товарищ филолог, помотрите в словаре определние этого словосочетания) В среду ессно и отправила. Только во вторник мне приходит от другого, обычного заказчика, письмо
Уважаемая Динара Амировна!
Направляю на перевод аннотации в "Вестник БИСТ" №3-2015. Очень нужно срочно. Я понимаю, что у вас еще перевод буклета. Но его надо было еще "вчера".
С уважением, начальник РИО
Татьяна Евгеньевна Бочарова
ОК, раз надо срочно, может привлечь второго человека, КОТОРОМУ ЗА ЭТО ТОЖЕ ПЛАТЯТ? И это ваше срочно меня смущает, срочно это что, завтра, или ко вторнику?
Здравствуйте,
Уточните, пожалуйста сроки. И могу я часть отдать Аделе Стальяновой, или Вы ей тоже вышлете другую часть перевода?
С уважением,
Сафина Д.А.
Я просто спросила! И что?
Динара Амировна!
Перевод нужен крайний срок в понедельник утром. Я против деления текста по разным переводчикам. Я беспокою вас всего 4 раза в год. Не такие уж большие объемы перевода аннотаций.
С уважением, Татьяна Евгеньевна
Не, ну что за херь? И эта моя фобия вступить в спор с начальством? Как её перебороть? Тут же нет нормальных начальников, которые сядут с нами и помогут решить нам наши конфликты, как нам сделали в США. Как вот написать так пассивно-агрессивно, чтоб поубавили тон?
Млин, вот уволюсь посреди семестра, вот тогда и не будет меня никто беспокоить всего лишь 4 раза в год!