Never miss a good chance to shut up
Привыкаешь с годами к тому, что на кабельных нецентральных каналах выдают перлы перевода типа You’ve got page – Тебе страничка. Но когда млин на Discovery Channel moonlight (передача про алкоголь, то есть про самогон говорят) переводят лунным светом… Не вы только представьте это предложение – Раньше в лесах готовили лунный свет… Как мне получить эту работу?!?!? Я хотя бы знаю о существовании википедии и гугла… и у меня порядочности хватает усомниться в идеальности моего перевода и мозга хватает разглядеть явные нестыковки в результате.

Я как раз сегодня наезжала на студентов на тему – почему не делаете домашнее задание?? Из раза в раз приходят неготовые, что особо возмущает при их памяти «золотой рыбки», начинают переводить с листа, ладно, если немного соображалка работает - более или менее нормально переводят, но половина и двух слов связать не могут. И спросила я их – если не можете перевести сразу, почему дома не переводите письменно, чтобы на уроке не позориться?? И ответили они мне потупленными глазками. И спросила я их, как они собираются выучить английский и стать переводчиками, если они не упражняются в языке?? И ответили они мне озадаченными взглядами, ибо очевидно решили, что знания языка сами нарастают на мозгу, как волосы на черепушке. И сорвалась я и заявила я – А потом слышишь какой-нибудь глупый перевод на телевидении и гадаешь, как наши выпускники смогли там найти работу?!?! И посмеялись они, ибо плять не поняли нифига… или им просто пофиг…

@темы: суровые будни

Комментарии
11.04.2012 в 23:58

I abhor gambling and as such, I leave nothing to chance
You’ve got page – Тебе страничка.
Сисяяяяй XDD

На самом деле, я дз тоже не делал. Мне было скучно. Я фанфики и книги дома переводил.
12.04.2012 в 14:32

Never miss a good chance to shut up
Simorg, Дело не в том, что они дз не делают, а в том, что у них прогресса в английском нет. Ты хоть на английском что-то читала и смотрела, у них же вообще пусто
12.04.2012 в 14:32

Never miss a good chance to shut up
Simorg, И, кстати, я тоже особым усердием не страдала)))
12.04.2012 в 18:09

I abhor gambling and as such, I leave nothing to chance
pthah, ну вот про прогресс - то да. У нас в группе даже у тех, кто дз делал особого прогресса не наблюдалось. Особенно это было заметно на домашнем чтении, когда мы читали какой-нить текст, я всё понимал, а они задавали вопросы о переводе каких-то элементарнейших слов. Так что не только в дз дело, а ещё и в том, что они дополнительно нифига не делают
12.04.2012 в 20:38

От хурмы только деградация и смерть (c) Любитель лингвистических игрищ (c)
я щас тупой вопрос задам, но мне без контекста непонятно: you've got page - это "вам сообщение на пейджер"?
И посмеялись они, ибо плять не поняли нифига… или им просто пофиг…
одни ни хрена не поняли, другим - пофиг :alles:
moonlight - ыыы, а я это слово встречала только в значении "подрабатывать на стороне" :)
Я хотя бы знаю о существовании википедии и гугла…
вот да! не, они тоже, наверное, знают, что оно в инете есть, но либо пользовать не умеют, либо пользуют, чтобы картинки красивые найти :facepalm:
И спросила я их, как они собираются выучить английский и стать переводчиками, если они не упражняются в языке??
а они и не собираются - это больше всего и бесит%) Меня радует только одно: что они не на бюджете учатся, а деньги платят. Эти деньги, конечно, не мне в карман идут, но хотя бы государство не обирают, а дают возможность другим, более умным детям, поступить на бюджет и реально учиться (я идеалистка, ага, прям даже сама щас поверила в то, что написала :alles: )
А потом слышишь какой-нибудь глупый перевод на телевидении и гадаешь, как наши выпускники смогли там найти работу?!?!
ну четвертый сезон Суперов - точно наши выпускники переводили, бабские романы - тоже они :facepalm:
12.04.2012 в 21:02

Never miss a good chance to shut up
Saint_HELLga, ага про пейджер там

Simorg, Наверно все дело в желании знать)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии