Never miss a good chance to shut up
Вот вам впечатление от научной конференцииВот и настал тот день, к которому мои нервы трепали, начиная с нового года.
Трепали зря. Никакого удовлетворения от проделанного не почувствовала. Тока спина с ессным ее продолжением в пол болит. Ну и стало терь у меня две статьи, о как много аж дыхание захватывает.
Для наполненности помещения и нехватки кислорода, в аудиторию согнали студентов. И очевидно, поколение аспирантов, которое выросло бы из пятого и второго курсов, мы потеряли.
Дообеденную часть помню смутно, ибо большую часть провела в попытках не свалиться лицом в стол. Глаза не просто слипались, они склеивались так, будто от этого зависела судьба всего моего тела и мозга в частности. Хотя вполне вероятно так оно и было. Правда еще в начале немного интересных политкорректных фраз в презентации докладчика почитали (и об ужасах их передачи на русский язык послушали), но сидела далеко, а вижу плохо, так что удовольствие было непродолжительным. Потом перед самым моим выступлением пришлось насильно очухаться, ибо млин столько народу и все умные, а я тут как бэ вообще слева и с отсутствием научных трудов. Перед самым выступлением узрела, что примеры местами перепутала, и никто млин не заметил! Но фиг с ним, статья есть и ладно.
Сильно сократив выступление, получив дозу умных вопросов я выдала туповатый ответ, чем породила небольшую дискуссию между профессорами, в ходе которой про меня забыли, а когда вспомнили, то времени уже мало оставалось, так что вот вам способ избавиться от лишних умных вопросов.
А вот после обеда началось самое интересное. Последний выступающий на пленарном заседании профессор махом показал, что есть настоящая наука – темой его доклада было реально актуальное, интересное и полезное. Ему единственному аплодировали искренне и много. Рассказывал он про новое явление в русском языке, которое было вызвано относительно новым явлением в английском языке. Я про составные определения типа (дальше идут примеры данные самим профессором)
don’t-touch-me-or-I’ll-kill you sort of countenance
un-fucking-conscious (мат!)
all-of-a-bleeding-sudden
guaran-absolutely-tee
Что в русском удачно передается
…выходит человек с видом «сейчас как подарю свое искусство» и начинает играть…
Цена за «тепло, светло и не капает» (про ЖКХ)
Джипердесы (Джип+Мерседес) – о вкусах новых русских
Также в качестве примеров он приводил имена резидентов Comedy Club и Король Ринга
Студентики были в восторге))
Потом на секционных заседаниях долго обсуждали семантическую роль субъекта при глаголе love. Оказывается можно дать два определения этого глагола, отличаются они присутствием и отсутствием контролируемости действия (а действие ли это? - задал внезапно кто-то вопрос)
Думаете любить – значит дарить это простое светлое чувство? Вот вам мета-языковое фигу!
Love 1
R-X-Субъект
Приложение эмоциональной силы +
Инициатива про преодолению препятствий мешающих субъекту войти в желаемое состояние +/-
Контролируемость за применением силы на начальном этапе +
Контролируемость за применением силы на конечном этапе +
Y - Стимулирующий Фактитив, Стимулирующий Аффект
Семантический тип предиката: Действие
И не спрашивайте меня что это. Это слишком много букав без видимой логической связи между ними.
Но нет, на этом мучение любить не закончились. Потом докладчика попытались заставить этим самым мета-языком (фразами типа тех, что выше) описать действие Love me tender из песни Элвиса, а потом заодно и Love me do у Битлов.
Чего-то они там придумали, но на меня этой травы, очевидно, не хватило, наверное, надо было их чай пить, а не кофе.
Результаты:
1. Дали мне пакетик с символикой универа и книжку. Книжку на полку - пугать совесть, пакетик в шкаф (чего с ним делать?)
2. О УЖАС! Я начал понимать, что вокруг меня происходило там…
ПыСы А техника жалко. Он всю неделю там торчал, сначала на курсах, теперь на конференции, и не только все это слушал, но и презентации ставил и вовремя кадрики менял.
Трепали зря. Никакого удовлетворения от проделанного не почувствовала. Тока спина с ессным ее продолжением в пол болит. Ну и стало терь у меня две статьи, о как много аж дыхание захватывает.
Для наполненности помещения и нехватки кислорода, в аудиторию согнали студентов. И очевидно, поколение аспирантов, которое выросло бы из пятого и второго курсов, мы потеряли.
Дообеденную часть помню смутно, ибо большую часть провела в попытках не свалиться лицом в стол. Глаза не просто слипались, они склеивались так, будто от этого зависела судьба всего моего тела и мозга в частности. Хотя вполне вероятно так оно и было. Правда еще в начале немного интересных политкорректных фраз в презентации докладчика почитали (и об ужасах их передачи на русский язык послушали), но сидела далеко, а вижу плохо, так что удовольствие было непродолжительным. Потом перед самым моим выступлением пришлось насильно очухаться, ибо млин столько народу и все умные, а я тут как бэ вообще слева и с отсутствием научных трудов. Перед самым выступлением узрела, что примеры местами перепутала, и никто млин не заметил! Но фиг с ним, статья есть и ладно.
Сильно сократив выступление, получив дозу умных вопросов я выдала туповатый ответ, чем породила небольшую дискуссию между профессорами, в ходе которой про меня забыли, а когда вспомнили, то времени уже мало оставалось, так что вот вам способ избавиться от лишних умных вопросов.
А вот после обеда началось самое интересное. Последний выступающий на пленарном заседании профессор махом показал, что есть настоящая наука – темой его доклада было реально актуальное, интересное и полезное. Ему единственному аплодировали искренне и много. Рассказывал он про новое явление в русском языке, которое было вызвано относительно новым явлением в английском языке. Я про составные определения типа (дальше идут примеры данные самим профессором)
don’t-touch-me-or-I’ll-kill you sort of countenance
un-fucking-conscious (мат!)
all-of-a-bleeding-sudden
guaran-absolutely-tee
Что в русском удачно передается
…выходит человек с видом «сейчас как подарю свое искусство» и начинает играть…
Цена за «тепло, светло и не капает» (про ЖКХ)
Джипердесы (Джип+Мерседес) – о вкусах новых русских
Также в качестве примеров он приводил имена резидентов Comedy Club и Король Ринга
Студентики были в восторге))
Потом на секционных заседаниях долго обсуждали семантическую роль субъекта при глаголе love. Оказывается можно дать два определения этого глагола, отличаются они присутствием и отсутствием контролируемости действия (а действие ли это? - задал внезапно кто-то вопрос)
Думаете любить – значит дарить это простое светлое чувство? Вот вам мета-языковое фигу!
Love 1
R-X-Субъект
Приложение эмоциональной силы +
Инициатива про преодолению препятствий мешающих субъекту войти в желаемое состояние +/-
Контролируемость за применением силы на начальном этапе +
Контролируемость за применением силы на конечном этапе +
Y - Стимулирующий Фактитив, Стимулирующий Аффект
Семантический тип предиката: Действие
И не спрашивайте меня что это. Это слишком много букав без видимой логической связи между ними.
Но нет, на этом мучение любить не закончились. Потом докладчика попытались заставить этим самым мета-языком (фразами типа тех, что выше) описать действие Love me tender из песни Элвиса, а потом заодно и Love me do у Битлов.
Чего-то они там придумали, но на меня этой травы, очевидно, не хватило, наверное, надо было их чай пить, а не кофе.
Результаты:
1. Дали мне пакетик с символикой универа и книжку. Книжку на полку - пугать совесть, пакетик в шкаф (чего с ним делать?)
2. О УЖАС! Я начал понимать, что вокруг меня происходило там…
ПыСы А техника жалко. Он всю неделю там торчал, сначала на курсах, теперь на конференции, и не только все это слушал, но и презентации ставил и вовремя кадрики менял.
@темы: суровые будни