Never miss a good chance to shut up
Сегодня я поняла, что с английского я переняла одну замечательную фразу, которую я вдруг начала использовать.. только на русском...
На мне (ключа, карты, учебника) нет сейчас - что в оригинале звучало I don't have it on me.
Вместо простого со мной СО МНОЙ!! млин!!!
На мне (ключа, карты, учебника) нет сейчас - что в оригинале звучало I don't have it on me.
Вместо простого со мной СО МНОЙ!! млин!!!