Never miss a good chance to shut up
Бесит, когда на перевод посылают неотредактированный текст.. и ты сидишь, видишь, что предложение явно не с начала (кто-то копипастил, и копипастнул не полностью), и ломешь голову над тем, что ж там было-то. Вот так хочется взять и перевести дословно! а не слать в редакцию письма с запросами, а что у вас тут подразумевалось???