12:00

Never miss a good chance to shut up
Бесит, когда на перевод посылают неотредактированный текст.. и ты сидишь, видишь, что предложение явно не с начала (кто-то копипастил, и копипастнул не полностью), и ломешь голову над тем, что ж там было-то. Вот так хочется взять и перевести дословно! а не слать в редакцию письма с запросами, а что у вас тут подразумевалось???

@темы: работа, повонять

Комментарии
24.09.2015 в 13:49

От хурмы только деградация и смерть (c) Любитель лингвистических игрищ (c)
Так и сделай как-нибудь, а потом припиши в ответе редакции: я тут перевела дословно, потому что кто-то не отредактировал текст и прислал мне хуету :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail